Maybe there in a mistake in translation from American English to Brazilian speakers

I think there is a translation error in American English 6-7.
“Theirs”, in English, is translated as “o seu; o de vocês”, in Portuguese.
But I think “o deles” would be a more correct translation.

1 Like

I completely agree! As “o seu” means your. and “o de vocês” means yours. Neither of which means “Theirs”. Should I invite the Brazilian language Specialist to change this?


Hey guys @rojsalama56 and @MarshallLanguages.

Thanks for raising this point!

You’re right. It’s wrong and I’ll fix it asap.

Thank you,