Manual of Standard Tibetan - Audio

Ongoing work. Feedback appreciated.

Note that I’m still working on the kinks and due to the mobile apps not properly synchronizing changes, if you see something bad, log out and back in to see if this now picks up the fixes. Otherwise, report any errors here.

1 Like

typo:

you wrote “kho gare gnang gi yod red” where it should be “khong gare gnang gi yod red”
(zhesa verb → zhesa pronoun; “khong” is also what is said in the audio)

typo:

you wrote “mjal yon” instead of “mjal yong” (at least two times)

Oh yes, it was honorific, fixed.

Fixed, but only found one instance.

one sentence reads something like སླེབ་ས་ instead of སླེབས་
Perhaps it was the sentence saying something like སླེབས་པ་ད་ག་ཡོད་རེད
(I write from memory as I noticed it during speed review when there was no time to make a note)

  1. typo 2:
    one sentence reads something like སླེབ་ས་ instead of སླེབས་
    Perhaps it was the sentence saying སླེབས་པ་ད་ག་ཡོད་རེད
    (I write from memory as I noticed it during speed review when there was no time to make a note)

  1. typo 3:
    གནང་སྐོར་བ་ ( མང་པོ་ སླེཔས་ བཞག་)
    should be
    གནས་སྐོར་བ་
    ===========================================================

TYPO 4:
wrote བཀའ་མནགས་གནང་ should be: བཀའ་མངགས་གནང་
TYPO 5:
wrote སྐྱིད་ཆུའི་འགྲལ་ should be: སྐྱིད་ཆུའི་འགྲམ་

Hi I fixed the ones I found as typos but some were correct. One of the things with Memrise is that in order for fixes to be seen in the iOS app one needs to remove the app and re-install it to clean up the database. I’ve asked them to fix it but nothing has happened. Thanks for all the corrections. Kent

Curious: Which of the above typos you found correct? Yak

Could not find སླེབ་ས་.