Italian 4 - Lessons 3 and 4 - “Passato Prossimo” x “Imperfetto” in Portuguese Version

Every time that appears a verb conjugated in the “passato prossimo” (ex: sono stato), the Portuguese translation corresponds to ”imperfetto” conjugation (ex: “eu estava”, when the correct is “eu estive”). In Lesson 4 is the opposite. “Lo amavo” (imperfetto) was translated to “eu o amei” (passato prossimo), but the correct is “eu o amava” (imperfetto). It’s all wrong!