Issues with 서울대 한국어 a1 Course


There are many issues with 서울대 한국어 a1 course.
For instance, the English translation is given in dictionary form, to be hot, but Korean translation is in present tens saying “it’s hot”. Same with to be cold. That might be confusing for people who just started their Korean journey.

Also, there is an issue with the word “brain” as it should be just 뇌.

Can someone fix that?