I’ve got one more for you:
English: to be sold out
I was of the impression that whenever a word ends i “u” or for example “ru”, then it’s a verb (of course this is not always the case, but I am quite sure it is here). “To be sold out” would be more of an adjective and would therefore end in な or い (also according to the Memrise grammar lesson).
So if we’re talking about a verb and the adjective is “to be sold out” would the correct translation not be “Selling out (depletion)”? I think there is quite a significant difference between the two.