Thanks for the feedback, @jecht. I’ll take that into consideration.
A big part of what will determine my decision will be how much extra work I think it will take to create and maintain the courses if I include the duplicates. When making a duplicate entry, I can simply copy the original entry for the spreadsheet, and cut out the time it takes to compile the definitions and alts. When adding it to the database though, uploading the text, audio, part of speech, etc, will all have to be done from scratch again. Any tweaks to one instance of the word would have to be reflected in the duplicate(s) as well, which could get to be a lot of work.
When I was first starting the Fairy Tail course (my second course), I was wondering along the same lines, whether I should include some vocab that was already covered in Yotsubato. I was very tempted to include vital words like 魔法, for example. I ultimately decided against it that time though, as I came to worry that I’d be spending more time repeating myself than not. Looking at my spreadsheets, I currently have a growing total of around seven thousand entries from the games alone (I have a few large, unfinished courses still in the pipeline), so I think it would be impractical to put every one of those back into the pool of ‘uncovered’ vocab for the manga courses. I could however limit it to words that I view as vital to understanding the story, and leave out some of the more arguably superfluous entries, like many loan words and conjunctive verbs.
In any case, my current plan after finishing the current game’s vocab list is to wrap up a two volume manga series that I have partially finished, then go through Yotsubato’s volume 13. I think I’ll largely give myself free rein on that one, since it was my very first course, and I only stopped working on it when I did because the thirteenth volume hadn’t been released yet. By the time I’ve finished with that, I hope to have a better idea of what sort of standards I should be aiming for with Fairy Tail.