In the Japanese course 1, in lesson 17, the translation of ちゅうもんします is misspelled in dutch.
Now it is written as “bestelling”, but it should be “bestellen”.
What means to make a order (ちゅうもんします, “bestellen”). And not the order self (ちゅうもん, “bestelling”).
However, there is an other typo in Japanese 1 ->13 where in the universe? -> あなたはにほんじんですか？.
The Dutch translation should be “ben jij Japans?”.
The reason can be difficult to understand. The current translation refers to the previous sentence “ik ben een Nederlander”. What do not exist if you randomize the questions or makes trouble in a real conversation if you don’t say the previous sentence.