[Course Forum] Arabic 1-7 by Memrise


Oh, and on this one, the female "أن تحسن " audio is there.

Arapça kursu 8.asamasi yok mu

Feedback on this course: https://community.memrise.com/t/audio-error-arabic-5-level-7-chatting-about-stars/27737:


The phrase is, “انه لاعب العام.” The female voice, however, says, “انه لاعب العالم.” She says, “العالم” instead of “العام:” “world” instead of “year.”"

1 Like

Hi Peeppeep,

I just joined a few days ago. This is my first response to anything written in a forum, though I did post about an error I found. Regarding your points about the pronunciation of some of the letters, I do not think it was the intent of the content providers to give the names of the letters but to give the sounds they make: thus, ل or L makes the sound “la” and not intending to give the letter name of “Lam.” Hope that makes more sense.

1 Like

No ,It actually means young …but no one use it at all… but in Arabic we use صغير … صغير it means young and also means small…

Oh ok. I didn’t know that.

1 Like

Arabic is a very rich language. So “young” have many translations according to the age period.
The adjective صغير is in general used for children.

P.S: ok, now don’t get sad, most of these words are not used on a daily basis.

1 Like

Most of this words are not used at all .

Hi everyone, why Arabic memrise course have 3 forms of letters on code cracker? Arabic have 4 and 2 forms, and further memrise used forms about memrise even not told, no single form in code cracker. Also only 21 letters, when Arabic have 28 letters

1 Like

Arabic. Level 3. One thing is written, but the phrase is slightly different when pronounced.

New to Memrise (just bought a year subscription) and have a few questions about the Arabic course.

  • Many of the words and phrases are different from what native speakers here in Oman say. Examples: yes, good morning, good evening, thank you, and other very common words/phrases are completely different.
  • Are there any phonetic pronunciation tools in the app? Listening is good but I think I would learn how to say the words more quickly with some sort of pronunciation tools.
  • Are there any lessons with photos or graphic images or is it only English/Arabic text?

Thanks in advance for all replies. I look forward to taking my Arabic skills to the next level.

I just wanted to let you know about an inconsistency between the text and speech.

In Arabic 2: Level 8, for ‘they’re my favourite’, the text says ‘mufaDaloon’ but the sound says ‘mufaDaleen’. Which is more grammatically correct and can the text or speech be fixed? Thank you.

Also, I’ve come across a few audios so far that are in a dialect accent (e.g. ‘yoogadu’ instead of ‘yoojadoo’). I’m not sure if they were left on purpose but they’re really confusing.


I’ve been using the Omani Arabic lessons for the last year (made by a user called Banyanroot). It’s a great course to get started but uses the latin script for phonetics and doesn’t have pronunciation.

I’ve been using the vocab in that course and making my own flash cards with Anki, recording my friends here to get authentic pronunciation. I’m thinking about putting all this stuff up here in a new course too, I think that making the course should help cement my own learning.

I’ll keep you posted!

Arabic, level 2: In the section on talking about time I think there’s a mistranslation. It says ‘ten to four’ (3:50) but the Arabic wording and literal translation mean ten PAST four (4:10).

1 Like

Arabic 3, level 1: Mistake on the audio for Norway. The man’s audio says:


But then


There’s a mistake in the audio for أحصر/يُحضر for to bring because the female audio says it “أن تَحضر” which means to be present, since the tashkil difference changes the form. This also brings me to the question of why verbs are given in the form they are? All other resources I’ve seen use either the perfect or imperfect third person singular masculine.
Also I would be thrilled to see an official memrise course for the dialects! Especially if it still used the Arabic script, as transliteration is a poor crutch in my experience

Another error: the sentence نستطيع أن تختار من بين . . Is grammatically incorrect I believe because 1) نستطيع is in the present whereas the English translation implies the past
2) more importantly there is a misconjugation in the second verb since تختار is for أنت أو هي but since the subject of the first is نحن it must agree as نختار

Arabic. Level 3. Lesson 44. Globalization. Wrong translation into my native language (from the photo you can see what needs to be translated to the word “Irish”).

Arabic. Level 3. Lesson 36. Numbers. Wrong translation into my native language (from the photo you can see what needs to be translated into the number 1954).

Hi I am on level 2 of learning modern standard arabic and came across the sublevel on time and I am struggling to phrase sentences with the words to for example 6 minutes past 7 is phrases differently to 20 minutes past 7 and for example the order of minutes and hour which comes first. When using quarter to also is something I am struggling with.