Thank you! I’ve got a few more fixes and suggestions that I’ve come across over the past few weeks, but none of them are particularly urgent, so I’ll sit on them for the next couple of weeks of reviewing and give you a bit of a break
Thanks Sean. And thanks for all of your contributions, they are going a long way to improve our little course here. I have a list of other minor tweaks to make to fix ambiguities and repeated things, but you’ve covered a lot of them so I have still to review them. Also, I have a long list of cognates that I’m coming through to see which are worth adding.
Note also that I’ve added a new self-contained Level at the end of vulgarities (which you’ve likely seen in the worksheet). People don’t have to study them, they don’t have to use them certainly, but they should know them. I did label the Level with [Warning! Vulgarities!] in the title.
You’re more than welcome! And thank you too, I think I’d be having a much harder time in my lessons now if I hadn’t spent last year chipping away at this course.
RE cognates, I think they’re generally always worth adding, because you don’t know that something is cognate until you’ve learned that it is, if that makes sense. In other words, when you come across a cognate, it usually takes no time at all to learn and you can begin using it straight away, which might not necessarily be the case for an unfamiliar term. Plus I do find it interesting to learn just how much of English vocabulary is Greek-derived.
And yes, I recently purchased a book of Greek swearing! I have read it but wasn’t going to put a huge amount of time into memorising any of it until I started getting a bit more fluent. But you’re right, as a language learner, I think it’s absolutely necessary to know how to swear (even if you don’t plan on doing so yourself). Most Greeks I’ve met swear like troopers in any case but you also need to understand the words when they’re used by others and know precisely what not to use when in polite company.
@spdl79 - I’ve made the rest of my changes for dupes, disambiguation, etc. So, if you have more go ahead and pile them on
I’ve also uploaded the latest worksheet.
I plan to start working on new Levels for the cognate list, probably about 10 Levels will be added over the next couple of months, as time permits. I’ve been using items from my cognate list to fill in the gaps where I’ve been removing dupes, so learners may find that a number of the levels the thought were finished, no longer are! I suspect this will frustrate some, but it is all good!
Awesome stuff Neal! Thanks for all your work. Just a few stragglers left to round up…
- Level 10 πολλά. Unless I’m missing something (entirely possible), this is the neuter plural of the adjective πολύς. If we want the adverb, it should be πολύ… unless we’re Cypriot, as I think they might use πολλά as the adverbial form. But I think it’s best to go with Greek Greek
- Level 15 μεταθέτω and Level 55 μεταφέρω need crossalting or disambiguation
- Level 21 ιερός and Level 123 άγιος need need crossalting or disambiguation
- Level 60 κυνισμός needs an unarticled alt, and audio (https://forvo.com/word/el/κυνισμός/#el)
- Level 100 εικονοκλασία and Level 125 εικονομαχία need cross-alting or disambiguation
- Level 116 παξιμάδι and Level 123 φρυγανιά need crossalting or disambiguation (IIRC the latter was formerly ‘biscuit’, but was changed due to a conflict with μπισκότα)
- Level 119 τα τυποποιήμενα προϊόντα, I think this should be τυποποιημένα προϊόντα
- Level 129 περιστροφική πλάκα and πλατό need disambiguating (IIRC the latter was formerly ‘platter’ but was changed due to a conflict with πιατέλα)
Yes, it is n. pl. but acts like an adjective as a noun, so I’ve marked as such and changed the example. Level 10 πολλά. Unless I’m missing something (entirely possible), this is the neuter plural of the adjective πολύς. If we want the adverb, it should be πολύ… unless we’re Cypriot, as I think they might use πολλά as the adverbial form. But I think it’s best to go with Greek Greek
X-alt’d Level 15 μεταθέτω and Level 55 μεταφέρω need crossalting or disambiguation
disambiguated as ιερός=holy, άγιος=saint - with appropriate Alts Level 21 ιερός and Level 123 άγιος need need crossalting or disambiguation
fixed Level 60 κυνισμός needs an unarticled alt, and audio (https://forvo.com/word/el/κυνισμός/#el)
actually fixed this yesterday Level 100 εικονοκλασία and Level 125 εικονομαχία need cross-alting or disambiguation
This continues to be difficult to differentiate, as they are not the same thing, so X-Alt is not appropriate, so I’ve change the English to “rusk (hardened, dry bread)” for παξιμά δι and “rusk (toast)” for φρυγανιά. In truth I did not understand until my teacher went and grabbed a package of παξιμάδι to show me exactly what it is. Level 116 παξιμάδι and Level 123 φρυγανιά need crossalting or disambiguation (IIRC the latter was formerly ‘biscuit’, but was changed due to a conflict with μπισκότα)
fixed Level 119 τα τυποποιήμενα προϊόντα, I think this should be τυποποιημένα προϊόντα
I’m confused about this one, I recently changed περιστροφική πλάκα to ‘(record player) turntable’ and πλατό to simply ‘turntable’, which BTW isn’t necessarily just a record player turntable. Level 129 περιστροφική πλάκα and πλατό need disambiguating (IIRC the latter was formerly ‘platter’ but was changed due to a conflict with πιατέλα)
Phew! We’re done (for now!)
RE περιστροφική πλάκα/πλατό, apologies for that, I think I might have jotted that down before you made the changes - it’s clear now.
We are now over 4,000 words. Our goal is to get to 5,000 this year!
I’m beginning to add lists of cognates, although I’m not identifying them specifically as cognates, most of them should be obvious. This is a slow process as it takes me about 1 hour for each 10, i.e. 2.5 hours for one Level. If anyone who uses the course would like to participate you could submit example sentences based on the ‘cognate’ tab in the worksheet:
Take a word from the list on the ‘cognates’ tab, find a simple example using that word preferably in a simple, basic form, and post it here. I’ll copy them into the master worksheet. The benefit to all you users is that you get words you care about added to the course more quickly. There are currently 248 words needing examples. I am double-checking each cognate to ensure that it is the correct form, some of the sources are a bit suspect, so if you can help by looking over the list and submitting any errors that would be most appreciated.
Nice one Neal. Although I feel I’m getting to the point where my grasp on Greek is now sufficient to construct sample sentences from scratch, I’m a little bit too busy with work and study right now to help out with the examples, sorry! But I’ve had a quick look through, and can’t see anything obviously wrong with any of the cognates. I did spot three words which are already in the course - φήμη, διπλωμάτης and κρύσταλλο - and I’ve marked these on the spreadsheet.
Update - we’re now at 4,074 words!
@spdl79 - I’ve finished incorporating all of the “building blocks” tab in the worksheet. Note that I reviewed some with my teacher and marked those that she said are either old-fashioned or archaic as such. Some of the words ended up as second/third meanings of some primary words. Probably going to take a break for a while. But, I will likely continue to ‘slowly’ add context sentences for the many words missing them.
A new worksheet is uploaded:
Note also that on the “vulgarity” Level there are/will be more than 25 words. I’d rather not have 2 Levels of it, so as I hear/get more I’ll just add them to this one level.
Thanks Neal! Yes, the building blocks I put together when I knew absolutely nothing about Greek, languages or Memrise - and well before I started taking lessons. I figured that I’d have to know all the conjunctions and prepositions etc to speak the language, so I just pulled them all out of Wiktionary. That perhaps wasn’t the best approach, and like you say, some of them are very obscure or outdated. That’s one of the reasons that I now never pull words at random out of the dictionary to learn. Every new Greek word I come across when reading or studying, if I don’t know it already, I stick it into my own (main) Memrise course, which I think is the far more sensible way to go about it. I think that if I opened up an English dictionary, there would probably be tons of words that I don’t know or barely know and never use. So, yes, about 16 months in and I’m now starting to get a bit of a better handle on Greek, grammar, and how to learn a language
Another group of words (now 4,187), Level 163 completed, and a new worksheet uploaded:
Also Note: I have added a number of new Levels to make room for currently planned additional words, allowing 1 extra for anything I/we collect in the near future. I have a list of English cognates to finish and then a list of food/cooking-related terms (very important in Greek culture).
These new Levels necessitate the shifting ‘down’ of the miscellaneous Levels like phrases, rare, vulgar, etc. I hope that all of the movement does not cause any learners any undue stress.
Howdy Neal! Hope all’s well. Just a very small batch of issues from the past fortnight of Memrising. If you could see to them when you get a chance, that’d be much appreciated. No rush at all though!
- Level 17 κατοικώ and Level 56 μένω need crossalting or disambiguation
- Level 126 ενδύματα, would it perhaps be possible to add ρούχα as an alt? I think ρούχα appears to be the far more common word for clothing (we do have ρούχο earlier in the course as ‘garment’)
- Level 130 επιδιόρθωση των παπούτσιων, I think the tonos for παπούτσι should be on the omega
- Level 139 οφθαλμίατρος. Could you add οφθαλμολόγος as an alt? I think both versions are quite valid, and I also think that for every other ‘-logist’ word you’ve got in the course, you use a -λόγος ending, so I’m always getting this one wrong
- Level 144 το μεσιτικό γραφείο needs an unarticled alt
OK, all fixed. for κατοικώ / μένω I’ve X-alt’d but also changed μένω primary to “to dwell (reside)” plus all of the Alts, and there are many! For το μεσιτικό γραφείο we had a stress problem before that I fixed, but forgot to fix the unarticled alt.
Cheers Neal, much appreciated!
Level 164 complete, 4,210 words
Level 165 complete, 4,235 words
Level 166 in progress, 4,251 words
A new spreadsheet has been uploaded:
A few issues I’ve noticed:
(Word #703) «αφήνω» and (Word #105) «φεύγω» are indistinguishable when given the primary English translation(“to leave”)
(# 1259) «η σχέση» and (#1486) «ο συσχετισμός» are also indistinguishable when given the primary English translation (“relationship”)
Some verbs are missing “to” in the definition, the only one I know of off-hand is (#879) «αναφέρω» (“mention” instead of “to mention”) which if you aren’t careful and do not check the POS, the rare absence of “to” makes it look like the noun “mention” («η αναφορά» is also in the course and I’ve been burned many times already lol)
OK, @Spoonashy thanks. I’ll get these addressed as soon as I can. I fixed “to mention”, but be advised there are many missing “to” and it is in my plans at some point to go through all the verbs and fix. This is something I’ve wanted to do for quite some time.
I have created a new ‘tab’ in the uploaded worksheet which identifies all of the verbs I need to fix. There are currently 81! And one benefit to doing this was to identify several entries that had words beginning with Greek characters, like αdjective instead of adjective, and the ever-annoying το instead of to. Those I have gotten all fixed this morning.
I am wondering if there are phantom words in the course. I say this because the system is saying I have 19 words to do to finish the course in its current update, but I can only find 15.
It is a flaw of the software on Memrise that some courses have phantom words as a result of some edit or other, meaning that technically the course can never be finished.
@SteveKaczynski - I’m really not sure, I do continue to do quite a bit of editing as we fix things that are either wrong or really need to be tweaked. But, also I’ve been added quite a few words and have a list of 192 (at this point) that remain to be added, mostly cognates and food terms as I mentioned in an earlier post. The other way words get added are when I come across something in a lesson I frequently check to see if it is in the course and if not, I add it. As I mentioned several months ago my goal is to get to 5K words and that’s where I am likely to stop. But once this current batch of 192 is done I plan to slow way down so I can just spend some time studying.