Can keiner be added as an alternative for no one. It´s currently listed only as niemand and my dictionary dict.cc shows “no one” with keiner as an alternative.
Added disambiguation “not k…”, and changed the second occurrence of niemand (in a much later level) to “keiner”, which wasn’t present at all.
If there were an option to have “semi-strict” typing where diacritics were required I’d turn it on to be honest, I don’t think it’s a good idea to try to learn German without knowing the difference between “waren” and “wären”, for example.
So it’s good practice to always try to get the diacritics right - if you’re not sure, type them, and Memrise will mark you yellow if you’re wrong.
I’m stuck in "Loading learning session… "
I could learn lessons 301 and 303 without any technical problem
Happens on Chrome and Firefox (windows 10)
Not only there but it happened to me in the review of many words too. I chose to just ignore those words in the past (select them to ignore them), but it’s been a few years an the problem persists. Hope this helps to finaly solve the problem
I don’t see that at all, and it sounds more like an issue with Memrise itself or maybe your browser.
Hi please could someone tell me how can I leave a message in this forum? Thanks.
You just did…
I’d just like to pop in and give a big thank you to Dylan an everyone that contributed to make this course better.
Amazing course! Thank you once again.
Is there any progress on stabilising the mems (images) for words – I am still finding mismatched mems, and I seem to remember it being commented on quite a long time ago.
Many thanks for taking care of this course – it is definitely the best one I have seen on Memrise!
Hi, “sich lohnen = to be worthwhile” is in level 324, but according to all the mems it should be “sich loben”. I don’t have a decent German dictionary, but could you check and correct if necessary? Thanks so much!
“es lohnt sich” = it is worthwhile, it is worth your trouble, etc
“loben” = to praise, so if you have the phrase “sich loben” it means to praise yourself.
So it’s right as it is, that’s good to know.
I can’t really fix them other than my removing the entries and re-adding them which will cause everyone to lose their learning history for that word (you’d need to re-learn it from scratch).
Thanks Dylan, yes, I realise that the changed ones can’t all be switched back; I just wondered if whatever bug was causing this had been stopped, so that the changes were not still happening.( I am adding in an appropriate mem as I go along, whenever I notice a mismatch, so there is at least one that looks suitable. )Thanks again
Hi, I’m afraid I don’t know what level it’s on, as it has come up whilst watering, but there is a prompt “on the left” which only accepts “links” and rejects “nach links”. Would it be possible either for a hint that only one word is wanted to be added, or for “nach links” to be added as an alternate?
Similarly, there is “zwar” with prompt “admittedly; indeed”, which I always get confused with “freilich” (I think “freilich” has a hint that it’s not “zwar”, as I only mix them up one way around)
Thanks so much!
The word “der Schritt” appears as somewhere around 110th word. Is this wrong or does this word really gets used in German that often?
110th might be a little high but it’s pretty common: http://context.reverso.net/translation/german-english/Schritt
“nach links” is “to the left” though. But “auf der linken seite” would be another valid way of saying “on the left” so I’ve added the “1 word” hint. While “freilich” and “zwar” can both be used to mean “admittedly”, their definitions are quite different, so there shouldn’t be any reason to confuse them.
“der Schritt” doesn’t just mean “a step”, it also means “crotch”, for some bizarre reason
I don’t know if that is the reason it is so popular, though!!! LOL
It is used in lots and lots of different “lexical chunks”, which could account for its popularity. Take a look at that dictionary entry
It might be an idea to note somewhere in the course that “zwar” will often be used with the word “aber”, like this:
“er ist zwar klein, aber dafür unheimlich stark”
meaning, “it is true that he is small, but he is amazingly strong (nonetheless)” or “he might be small, but he’s unbelievably strong”
In some parts of Germany, “freilich” is used to mean “of course!”, so it could be added that it is also an interjection (if this is not in the course already, that is).